Cerchi una traduzione legale certificata?

Il linguaggio e le norme giuridiche variano da Paese a Paese. Le traduzioni legali richiedono traduttori specializzati che conoscano le differenze tra norme e legislazioni di ciascuna nazione. Solo professionisti esperti in ambito legale possono applicare la nomenclatura corretta per garantire traduzioni professionali. Un testo tradotto che tratta di argomenti nell’ambito legale non va tuttavia confuso con un testo o un documento con valore giuridico.

Una traduzione legale, certificata o legalizzata.

Se state ricercando una traduzione che abbia valore legale, e quindi una traduzione certificata o legalizzata, Swiss Translations può offrirvi i migliori esperti in grado di soddisfare le vostre necessità.

Esempi di traduzioni legali:
  • traduzione contratti
  • traduzione sentenze
  • traduzione ricorsi
  • traduzione rogiti
  • traduzione atti notarili
  • traduzione procure
  • traduzione statuti societari
  • traduzione iscrizioni al Registro di Commercio
  • traduzione trascrizioni di testimonianze e deposizioni
  • traduzione note legali
  • traduzione accordi riservati
  • traduzione certificazioni e dichiarazioni legali
  • traduzione regolamenti e leggi
  • traduzione relazioni legali e governative
  • traduzione brevetti e marchi depositati
  • traduzione lettere di credito
  • traduzione documenti tecnici a sostegno del contenzioso
  • traduzione licenze
  • traduzione cause