Traduzioni Editoriali

Gli editori pubblicano testi di molteplice interesse: da quelli a carattere letterario e poetico, a quelli tecnici e scientifici, ai saggi e ai testi giornalistici divulgativi. La nostra agenzia di traduzioni fornisce traduzioni editoriali in tutti questi settori.
Per i testi giornalistici e le pubblicazioni (libri, saggi, biografie, articoli) traduciamo rispettando la prosa dell’autore localizzando unicamente gli aspetti per cui viene richiesta una precisa contestualizzazione.

I nostri servizi editoriali sono completi e comprendono, oltre alla traduzione, anche la correzione delle bozze, prima della loro pubblicazione.

Alcuni dei testi da noi tradotti in campo editoriale sono:

  • traduzione biografie
  • traduzione comunicati stampa
  • traduzione interviste
  • traduzione libri
  • traduzione riviste e magazine
  • traduzione reportage
  • traduzione dossier
  • traduzione sceneggiature
  • traduzione cataloghi
  • traduzione guide turistiche
  • traduzione brochure
  • traduzione depliant
swisstranslations_traduzioni_editoriali
Traduzione di libri

Nella traduzione di libri si tratta di passare da una lingua all’altra rispettandone i concetti e mantenendo nello stesso tempo lo spirito del racconto. Tenendo in considerazione che a lingue diverse corrispondono culture diverse, modi diversi di interpretare la realtà e diverse metodologie di rappresentazione; non si può tradurre un libro parola per parola. Per questo motivo, ogni traduttore deve essere anche un po’ scrittore ed essere in grado di tradurre modi di dire, rime o paragoni in modo adeguato.

I nostri traduttori hanno l’esperienza e la professionalità adeguata per questo tipo di lavoro. Se desiderate tradurre un libro, non esitate a contattarci via email a info@swisstranslations.com allegando i testi che desiderate tradurre. Riceverete, nel più breve tempo possibile, il nostro preventivo con i tempi di consegna della traduzione.

Traduzione di brochure e depliant

Per le traduzioni di brochure e depliant è necessaria, oltre alla normale traduzione, anche una cura supplementare dello stile e dei dettagli, poiché una piccola sfumatura può fare veramente la differenza e per ottenere una traduzione di qualità, fedele alla forma e al contenuto dell’originale, nella lingua prescelta bisogna stare attenti a utilizzare una terminologia appropriata all’ambito dell’attività interessata.

I nostri traduttori hanno l’esperienza e la professionalità adeguata per questo tipo di lavoro. Per le traduzioni delle vostre brochure e depliant, non esitate a contattarci via email a info@swisstranslations.com allegando i testi che desiderate tradurre. Riceverete, nel più breve tempo possibile, il nostro preventivo con i tempi di consegna della traduzione.

Traduzione di comunicati stampa

Gli argomenti trattati nei comunicati stampa sono estremamente vari.

Le multinazionali comunicano prevalentemente modifiche nell’assetto societario, lanci di nuovi prodotti e risultati economici e finanziari. Enti e comitati diffondono perlopiù comunicati riguardanti l’economia, lo sport e il tempo libero, la politica, i lavori pubblici, il turismo, il sociale, le scienze e la salute. I comunicati stampa vengono distribuiti ai giornalisti in occasione di incontri con i media o inviati tramite fax o posta elettronica. Le traduzioni di questo tipo di contenuti devono essere molto fedeli al testo originario, rispettando dunque le regole della comunicazione giornalistica.

I nostri traduttori hanno l’esperienza e la professionalità adeguata per questo tipo di lavoro. Per le traduzioni dei vostri comunicati stampa, non esitate a contattarci via email a info@swisstranslations.com allegando i testi che desiderate tradurre. Riceverete, nel più breve tempo possibile, il nostro preventivo con i tempi di consegna della traduzione.

Certificazioni e legalizzazioni

Insieme alla traduzione editoriale, offriamo ai nostri clienti anche quello di traduzione con certificazione e/o legalizzazione. In base alle esigenze del cliente e al Paese di destinazione del documento da tradurre, effettuiamo la giusta procedura di legalizzazione in modo che quanto tradotto abbia validità anche all’estero.

Occorrerà semplicemente precisare il Paese di destinazione della traduzione e a tutto il resto pensiamo noi.

Per le vostre traduzioni editoriali non esitate a contattarci via email a info@swisstranslations.com o compilate il modulo qui sotto allegando il file che desiderate tradurre. Riceverete, nel più breve tempo possibile, il nostro preventivo senza impegno con i tempi di consegna della traduzione.

Richiedi informazioni

Allega il testo da tradurre in formato .WORD .TXT oppure .PDF (max. 10 Mb)